You are currently viewing La plupart des pirates anglais parlaient-ils vraiment avec un accent West Country?

La plupart des pirates anglais parlaient-ils vraiment avec un accent West Country?


Les pirates dans l’histoire ont-ils vraiment ooh et arr? L’histoire de la BBC Révélée regarde de plus près les accents des pirates…

The capture of the pirate Blackbeard, 1718. Painting by JLG Ferris. One of history’s most notorious pirates, Edward ‘Blackbeard’ Teach almost certainly had a West Country twang because he was born in Bristol in around 1680. (Photo by Bettmann via Getty Images)

L’une des plus belles de l’histoire pirates célèbres presque certainement avait un twang West Country: Edward ’Blackbeard’ Teach, né à Bristol vers 1680. Les accents du Devon et des Cornouailles auraient probablement également été communs dans les Caraïbes, la région la plus connue pour les activités de pirates à la fin du 17ème siècle, en raison des liens maritimes étroits de ces comtés.

Publicité

Cependant, la plupart des pirates et boucaniers britanniques les plus connus n’étaient pas du tout anglais. Henry Morgan et Bartholomew Roberts étaient gallois, Anne Bonny venait d’Irlande et le capitaine Kidd était né à Dundee.


Sur le podcast: le Dr Rebecca Simon répond à vos questions sur l’âge d’or de la piraterie au 17ème siècle. De plus, quelle est la précision des représentations de pirates par la culture pop?


Lorsque l’acteur né dans le Dorset, Robert Newton, jouait le pirate archétypal, Long John Silver, dans la version cinématographique de 1950 de Robert Louis Stevenson de Walt Disney L’Île au Trésor, il a adopté un brogue cornouaillais absurde mais inoubliable, le reprenant plus tard en Barbe Noire le Pirate (1952) et Long John Argent (1954). L’accent a été indélébile avec le piratage depuis.

Ce contenu fait partie de notre série de mythes pirates – lisez la suite dans la série:

Publicité

Cet article a été tiré du magazine BBC History Revealed